400-882-1933
课程体系涵盖口译理解基础模块、逻辑分析强化单元、专业笔记法实战三大核心板块,同步开展笔译实务操作训练。通过模拟联合国会议、商务谈判等真实场景,帮助学员掌握交替传译全流程技术要点。
教材体系 | 上外中高考试真题集 | MTI历年考题解析 |
训练材料 | 联合国会议实录 | 商务谈判案例库 |
通过200+小时高强度训练,掌握数字敏感度培养、专业术语速记等12项核心技能。结业学员可胜任商务陪同、会议交传等专业场景翻译工作。
针对翻译硕士考试三大科目设置模块化训练,特别包含北上广重点院校命题规律解析。邀请MTI在校研究生进行备考策略指导,提高初试。
实行小班跟踪指导制度,每位学员建立专属成长档案。每周进行技能阶段性测评,针对薄弱环节定制强化方案。结业学员可获得欧盟标准翻译能力评估报告。